Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten
Beletrie - beletrie - 1995 - Leo Rosten - 338 - Nakladatelství Lidové noviny Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální... více »
od 166 Kč
|
Heuréka pro vás vybírá kvalitní obchodyJak je vybíráme?
Nejlevnější nabídky Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten
Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten - NLN - Nakladatelství Lidové no

Pan Kaplan má stále třídu rád
Alternativní produkty
Recenze Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten
100%
- velice vtipná
- optimistická
Velice vtipná kniha o nezdolném panu Kaplanovi - věčnému žáku kurzů pro cizince. Kniha vtipně napsaná (asi bych měla řící převedená). Trošku připomíná "Marečku, podejte mi pero" po americku. Žáci, kteří jsou dospělí, ale za školními lavicemi se z nich stávají malí uličníci. Kniha zaujme lakavým humorem, který se dnes běžně v médiích nevyskytuje.
Na přebalu knihy je upozornění, že lidé knihu málokdy vrací - a je to pravda.
100%
- vtipné a zábavné
- Nedoporučuji po operaci, od smíchu by mohly popraskat stehy.
Nádherná knížka, kterou by si měl přečíst každý, kdo má aspoň trochu rád češtinu. Neuvěřitelné slovní obraty, spojení, zkomoleniny, v životě by mě nenapadlo, co všechno jde s češtinou udělat. A ještě se u toho řehtáte. Knížka, ke které jsem se vrátila už asi po stopadesáté.
Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád - Leo Rosten - Specifikace
Zařazení |
||
Autor |
Leo Rosten |
|
Žánr |
beletrie |
|
Nakladatelství |
Nakladatelství Lidové noviny |
|
Počet stran |
338 |
|
Rok vydání |
1995 |
|
Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální schopnost přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neuvěřitelnou vyřídilku. Urputná vážnost, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují, přináší řadu zábavných a úsměvných situací. ..." V 1. řadě sem narodil," přiznává hrdina této knihy, když píše svůj životopis v jazyce, k němuž přišel až ve večerní škole pro dospělé. "Muj otec menoval Pepi ale přátelé ho volali Jusl. Matka menovala Ida ale já ji volal mami. Bohopytelně." Je to čeština? Není a je. Právě tak to byla i nebyla angličtina, co se z úst a z pera tohoto snaživce řinulo, když se s dalšími přistěhovalci z Evropy učil v New Yorku úřednímu jazyku své no...




