On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Proces. Les lecteurs...
On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Proces. Les lecteurs...
On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Proces. Les lecteurs penserent, dit-on, qu'il s'agissait de l'ouvre de quelque dissident, car ils découvraient, des le premier chapitre, une scene familiere : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sut coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le proces intenté a Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne releve d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement ni sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Crime capital et a la fin du livre, deux " messieurs " l'emmeneront dans une carriere abandonnée et le tueront " comme un chien ".
Podívejte se, kde můžete produkt koupit:
Do týdne • 1 varianta24 Kč96 % • 65 051 recenzíShop roku 2023 - VítězDalší informace
Chybí či je nepravdivý některý důležitý parametr? Uvedené informace jsou pouze orientační, před zakoupením ve vybraném obchodě doporučujeme ověřit, že prodávaný model má klíčové vlastnosti dle vašich požadavků. I když se snažíme o maximální přesnost informací, bohužel nemůžeme zaručit jeho 100% správnost. Ceny produktů jsou uváděny včetně DPH.