NAKLADATELSTVÍ SUN s.r.o. Drákula / Dracula Dvojjazyčné čtení Č-A
67 %
Drákula (zkrácené dvojjazyčné vydání)
Příběh Jonathana Harkera, anglického právníka, který odjíždí do Transylvánie za hrabětem Draculou, aby s ním projednal koupi několika...
Drákula (zkrácené dvojjazyčné vydání)
Příběh Jonathana Harkera, anglického právníka, který odjíždí do Transylvánie za hrabětem Draculou, aby s ním projednal koupi několika...
Příběh Jonathana Harkera, anglického právníka, který odjíždí do Transylvánie za hrabětem Draculou, aby s ním projednal koupi několika domů v Londýně. Během několika dní ale zjistí, že s hrabětem není něco v pořádku.
Chybí či je nepravdivý některý důležitý parametr? Uvedené informace jsou pouze orientační, před zakoupením ve vybraném obchodě doporučujeme ověřit, že prodávaný model má klíčové vlastnosti dle vašich požadavků. I když se snažíme o maximální přesnost informací, bohužel nemůžeme zaručit jeho 100% správnost. Ceny produktů jsou uváděny včetně DPH.
- čte se velmi jednoduše (jednoduché věty bez souvětí, lehká slova)
- vhodná pro děti, velmi jednoduché věty, základní slovíčka
- velice stručná oproti originálu
- přijde mi, že spíše někdo přepsal film než zestručnil knihu
- překlad je místy dost tragický a nepřesný
- děj je příliš rychlý, místy až přeskakuje
- mnoho nepřesností oproti originálu
- místy dost šílený překlad (Jonathan Harker nejel vlakem do Bystrity, ale do Bystřice a během cesty kočárem rozhodně neslyšel výt psy, ale vlky! atd atd.)
- knihu bych si normálně nekoupila, měla jsem si ji dříve prohlédnout v obchodě (objednala jsem přes e-shop)
- jednoduché ilustrace by udělal lépe i student umělecké školy
- kniha dobrá maximálně pro první stupeň základní školy
Kniha mne velmi zklamala, byly to pro mne vyhozené peníze. Opravdu dosti tragická literatura, rozhodně nedoporučuji nikomu dospělému. Originál kniha je krásný příběh psaný formou deníků hlavních hrdinů, plný popisů hradu v Rumunsku a různých dalších věcí. Příběh, který je v této knize má s Draculou společný snad jen název - je zde tolik nepřesností, tolik přeskakování z jednoho příběhu do druhého, že se nedá číst. Jsem si jistá, že autor vycházel možná z filmu F.F. Coppoly a knihu asi vůbec neviděl. Vůbec bych se nedivila, kdyby autor vycházel z nějakého druhořadého filmu nebo animovaného filmu pro děti, protože chybí i fakta z Coppolova filmu.
Angličtinu samotnou pominu, je hezké, když se pro začátečníky někdo snaží napsat knihu primitivně (ale nemusí očesat příběh, který měl původně cca 350 - 400 stran na pouhých 66 stran psaných velkým písmem a doplněných obrázky).
Od tohoto vydavatelství si již žádnou dvojjazyčnou knihu nekoupím, protože kdyby měla být v této kvalitě, tak jsou to jen vyhozené peníze.